Foto:
Privat. Pramod Pradhan
NEPAL / POESI

PRAMOD PRADHAN

PRAMOD PRADHAN

March 13, 2025

One Can Never Trust a Cloud


One Can Never Trust a Cloud

Sometimes even in a slight touch of the wind

It cannot keep steady

Whereas sometimes even in a fiercely blowing storm

it stands fixed and self possessed

it is a matter of its own desire

one can never trust a cloud.

A cloud has no color of its own

Sometimes it spreads itself, assuming a dark shape

covering every corner of the sky

sometimes it suspends from the bottom of the sky

in beautiful white spots

when it borrows the rays of the sun in the dawn and dusk

it turns out yellow and golden

when its countenance is filled with anger

it assumes a radish face too

it depends on its whim

One can never trust a cloud.

A cloud has no shape

Sometimes it may divided itself

By splitting into small parts

different allusions may be created

just because of the different shapes it assumes

it sometimes stands at the pinnacle of a temple

sometimes it assumes the face of a tiger

it depends on its desire

one can never trust a cloud.

One should never rely on those

Who have no permanent color of their own

Who have no fixed shape of their own

It is sure, the cloud has no color of its own

The cloud has no shape of its own

Therefore one can never trust a cloud.

translation: Govindraj Bhattarai

Why isn’t Life Like Poetry

I look at flowers,

and compare life to them,

A question springs within me –

Why isn’t life beautiful like flowers ?

 

The river is flowing in forceful currents,

I want to see life living like the river

a revolt speaks within me –

Why isn’t life agile like a river ?

 

Numerous pains speak in peoples’ faces

life is living helplessly like a tortured face

life, in fact, should have been a bright flame

I am debating with myself –

Why isn’t life as bright as a flame ?

 

In fact,

I am asking myself –

Why isn’t life beautiful like flowers ?

Why isn’t life agile like a river ?

Why isn’t life as bright as a flame ?

 

I am caught in a debate with myself –

Why isn’t life as exciting as a journey ?

Why isn’t life melodious like music?

Why isn’t life like poetry ?

translation : Mehesh Paudyal

Interrogating the night

I don’t like night at all

Hey night, why do you come ?

 

Embracing the tired body

And drowsy eyes with love,

Carrying a queue of sweet dreams

Bringing the moments of

Loneliness and eerie silence

You trick me.

I don’t like night at all

Hey, night, why do you come ?

 

You say –

In the shade of moon

There is nothing happier than

Walking with your lover, holding hands.

You say –

Standing on the balcony

There is nothing more pleasurable than a

conversation with the stars in silence.

In these made-up imagination

Why do you trap people ?

I don’t like night at all

Hey, night, why do you come ?

 

 It’s been long, till we tolerated night

It’s been long, till we deserted the night

No one is ready to wrap themselves in the night’s ropes

Now, no one is ready to be limited to the night’s boundary

Night means darkness

And no one likes darkness

That’s why we can’t come to

agreement with the night

Night is the death of light

and we all deeply love light

We all like light

I don’t like night at all

Hey, night, why do you come ?

Song of Solitude


Today, I have a lot to talk to myself about;

Leave me alone for a while.

 

I play –

With the soft rays of the dawn

I enjoy the flakes of the earth

I talk to the leaves of the trees

I look at the flowering plants

In the bright light of the moon’s beams

I exchange the tranquility of the

Night with my sleep

Nothing is different;

Like everyday, like everybody

I quarrel with myself.

Even then,

I don’t know why, this mind

drifts away from myself ?

I don’t know why, this mind

Runs away from myself ?

Leave me alone for a while;

Today I have something to ask my mind !

 

I, who used to enjoy the dreams

Nowadays, I get frightened by the dreams.

Repeating the boring routine

of day and night

I am cheating myself

In the same old cover

In the same old exterior

I listen –

To the tunes of misfortunes

Like those who have accepted death

I silently / I… silently gaze blankly.

There is no difference;

Like everybody, Like everyday

I really on myself.

Even then,

I don’t know why, this conscience

Nowadays I quarrel with myself ?

I don’t know why, this conscience

Nowadays I question myself ?

Leave me alone for a while;

Today I have to find some answers

With my conscience !

 

I am feeling –

The hill is standing alone

And, it is living with satisfaction.

The tree is standing alone

And, it is beaming with happiness.

The river is also alone

And, it is flowing in its own way.

The sun is also alone

And, it rises and sets in its own manner.

Here, I have arrived to a conclusion

Is it that everyone can live

without marriage when alone ?

Today I have to ask my mind !

Today I have to search for an answer

From my conscience !!

Today, leave me alone –

I have to talk lots and lots to myself !!!

translation: Devesh Pradhan

 

Bamboo

Bamboo also starts singing

When it receives the affectionate touch of the wind

It looks so beautiful

When the birds leave the grove singing songs in the dawn.

 

Bamboo, swaying in the wind

With a single voice and rhythm

Looks like a flowing river

In fact, bamboo is more affectionate than man.

 

Bamboo stoops and bows

When it gets older and mature.

But if never feels hurt and inferior

In this sense the bamboo is very different from man.

 

Bamboo is never alone, unlike man.

It germinates, grows and matures in the grove.

It gets dry in the sun and wet in the rain.

But it stands continuously without any pain.

In fact it is stronger than man.

 

It is always faithful to man.

It does not even leave a dead man.

But man has never been useful to bamboo.

Thinking about man, the bamboo is very worried.

translation: Dinesh Shrestha

The Girl I loved 


She was silent;

I observed her hands –

Her hands, shaken to alertness at the first crow of the rooster !

Her hands, active till the first quarter of the night !

The finger bases worn out by water

I caressed and saw – the palms stiff like rocks

and scars,

procured in wages for domestic and farm works !

Around the right forefinger,

She had a brass ring bought at last year’s village-fair.

 

Holding her cheeks in my hands,

I made her turn towards me,

and tried to read both of her eyes.

How amazingly they were slithering with various tales of pain and sorrow 

I drew a simile –  she and sky

But her eyes didn’t match the sky Û

There was no resemblance

She was standing !

I squatted, facing her

and started inspecting both of her feet –

oomph Û nothing had the mark of beauty

the heels cracked all around,

slender fingers

and a doughy, raised upper part.

It was telling in a mute language

”Sweet is the wages of labor !”

 

I stood again –

and scanned the entire face for once

nothing was on it !

The pierced earlobes

had been healed like scabs around old wounds.

Dangling from the nose was a bastardized ring,

bought in the same fair.

I observed the lips –

they have turned black and dry,

the locks, without oil, were modest.

 

There was no trace

of beauty in them

like words in a lexicon

and yet, there was an enticement,

an attraction

I gradually cuddled her

and buried my head in her bosoms

and kept listening to her heartthrob…

an antique song kept resounding there

songs full of commitments.

to keep relentlessly struggling for humanity…

I kept binding her up in my arms.

(stealing some beauty out of nature

her creator had made her too,

but, she was prettier than nature…)

translation: Mahesh Paudyal

 

Poetry and Jungle

Poetry and Jungle

or jungle and poetry

are one and the same.

 

Letters like leaves,

Leaves like letters.

 

Words like twigs,

or twigs like words.

 

Lines resembling trees,

or trees resembling lines.

 

Really, to me

poetry and jungle

or jungle and poetry

are one and the same.

 

I read a poem

and experience a delight

one feels walking alone in the forest.

 

I stroll about in the forest

and experience a pleasure

that springs from reading

a poem all alone in the room.

 

To get lost deliberately in the forest,

and to delve deep down in a poem,

reap the same delight.

 

You agree or not,

But to me,

Poetry and jungle

or jungle and poetry are similar,

one and the same…

 

You are at liberty to call it anything.

But I put a question to you;

Isn’t jungle too a poem of nature ?

translation: Mukul Dahal

Pramod Pradhan is a poet from Nepal.